-
1 глубокая вытяжка полой детали из полой заготовки
adjweld. Tiefziehen im WeiterzugУниверсальный русско-немецкий словарь > глубокая вытяжка полой детали из полой заготовки
-
2 глубокая вытяжка полой детали из плоской заготовки
adjweld. Tiefziehen im AnzugУниверсальный русско-немецкий словарь > глубокая вытяжка полой детали из плоской заготовки
-
3 раздача полой детали
nmech.eng. AufstauchenУниверсальный русско-немецкий словарь > раздача полой детали
-
4 сечение полой детали
nmech.eng. section creuseDictionnaire russe-français universel > сечение полой детали
-
5 раздача полой детали
Aufstauchen машиностр.Russian-german polytechnic dictionary > раздача полой детали
-
6 обжимка
( полой детали) Einziehen, ( клепальной машины) Krone, Nietansetzer, ( ковочный инструмент) Schlichtklemme, ( штамп для вытяжки заготовки и получения точного профиля) Stöckelgesenk -
7 раздача
раздача ж. Auf Weitung f; Auftreiben n; Auftreibung f; Aufweiten n; мет. Ausdornen n; Ausgabe f; маш. Ausstrecken n; Austeilung f; мет. Breiten n; Breitung f; Recken n; мет. Reckschmieden n; Strecken n; Verteilung f; Zuteilung fраздача ж. на оправке Freiformschmieden n runder Hohlkörper bei unveränderlichen Innen- und Außendurchmessern; Strecken n über dem Dorn -
8 section
f1. сечение; разрез; площадь поперечного сечения; срез 2. отдел, отделение, секторsection d'analyse de temps — отдел технического нормирования, ОТНsection de base — базовое [характеристическое] сечениеsection de cisaillement — сечение среза; площадь среза; площадь сдвигаsection de clavette — сечение [номинальный размер] шпонки (b×h)section du copeau — 1. сечение стружки 2. отрезок стружки (напр. сливной)section dangereuse — опасное [критическое] сечениеsection de départ — начальное [исходное] сечениеsection d'écoulement de la soupape — живое [рабочее] сечение прохода клапанаsection efficace — рабочее [действительное] сечениеsection entretien — ремонтно-механический цех, отделение цехового механикаsection du joint — сечение стыка; сечение шваsection locale — местное [частичное] сечениеsection longitudinale — продольное сечение; продольный разрезsection normale — нормальное [перпендикулярное] сечениеsection oblique — косое сечение, сечение под угломsection outillage — инструментальный цех, инструментальное отделение; бюро технологической оснасткиsection de passage — пропускное [проходное] сечениеsection résistante — рабочее сечение (напр. сварного шва)section totale — 1. полное сечение 2. суммарная площадьsection de traitement thermique — отделение [цех] термической обработкиsection transversale — поперечное сечение; поперечный разрезsection d'usinage-finition — отделение чистовой обработки, отделочное отделение (цеха) -
9 mandrin
m1. патрон (напр. сверлильный); оправка □ caler le mandrin закреплять оправку; caler sur le mandrin насаживать на оправку; centrer le mandrin устанавливать патрон (на шпиндель) по центру; démonter le mandrin снимать патрон; monter le mandrin устанавливать патрон; monter sur mandrin насаживать на оправку; закреплять в патроне; sortir le mandrin снимать оправку 2. прошивень; кузнечная оправка; калибрующая оправка 3. пробойник, бородок 4. прошивкаmandrin centreur — центрирующая оправка; самоцентрирующий патронmandrin creux — полая [пустотелая] оправка; полый [пустотелый, сквозной] шпиндельmandrin électromagnétique — (электро)магнитный патронmandrin EPN — см. mandrin expansible entrepointesmandrin expansible — разжимная оправка; цанговый патронmandrin expansible entre-pointes — разжимная оправка для деталей, устанавливаемых в центрахmandrin expansible — ЕР см. mandrin expansible entre-pointesmandrin d'expansion — см. mandrin expansiblemandrin extensible — см. mandrin expansiblemandrin fileté à centres — оправка, устанавливаемая в центрах на резьбеmandrin fixe — неподвижная оправка, дорнmandrin de fraisage — фрезерная оправка; фрезерный патронmandrin à mors inversés — патрон с перевёрнутыми (разжимными) кулачками (для установки полой детали)mandrin à pince — цанговая оправка; цанговый патронmandrin à ressort — (s) пружинный патрон; пружинная оправкаmandrin à serrage automatique — самозажимт ный патрон; самозажимная оправка -
10 Tiefziehen im Weiterzug
сущ.свар. глубокая вытяжка полой детали из полой заготовки, протяжкаУниверсальный немецко-русский словарь > Tiefziehen im Weiterzug
-
11 Aufstauchen
-
12 Ausbauchen
гл.1) тех. полая высадка, распучивание, растяжка, раздача (полой детали)2) свар. растяжка, полая высадка -
13 Einziehen
сущ.1) тех. втягивание, закладка, закладывание, заправка, продевание, протаскивание, структурированное расположение текста, проводка (бумажной ленты), выбирание (каната), затяжка (напр. гайки), обжимка (полой детали), подъём (стрелы крана), заряжание (холодильной машины хладагентом), уборка (шасси)2) стр. стрелы крана4) экон. взимание, взыскивание, инкассация5) горн. затяжка (горной выработки)6) полигр. введение (бумажного полотна в машину)7) пищ. забор, задавание8) сил. протягивание, сужение10) судостр. втаскивание -
14 Einziehstanze
сущ. -
15 Tiefziehen im Anzug
-
16 aufstauchen
-
17 ausbauchen
гл.1) тех. полая высадка, распучивание, растяжка, раздача (полой детали)2) свар. растяжка, полая высадка -
18 einziehen
сущ.1) тех. втягивание, закладка, закладывание, заправка, продевание, протаскивание, структурированное расположение текста, проводка (бумажной ленты), выбирание (каната), затяжка (напр. гайки), обжимка (полой детали), подъём (стрелы крана), заряжание (холодильной машины хладагентом), уборка (шасси)2) стр. стрелы крана4) экон. взимание, взыскивание, инкассация5) горн. затяжка (горной выработки)6) полигр. введение (бумажного полотна в машину)7) пищ. забор, задавание8) сил. протягивание, сужение10) судостр. втаскивание -
19 наружная поверхность
adj1) gener. Außenfläche3) construct. Sichtfläche, äußere Oberfläche, Außenhaut (напр. здания)4) math. Mäntel5) forestr. Oberfläche6) weld. Außenmantel (полой детали)7) shipb. freiliegende FlächeУниверсальный русско-немецкий словарь > наружная поверхность
-
20 обжимка
n1) gener. (подвижная) Döpper, (подвижная) Kopfmacher2) eng. Döpper, Einziehen (полой детали), Kopfstempel, Krone (клепальной машины), Nietansetzer, Nietdöpper, Niethalter (при клёпке), Nietkopfsetzer, Nietsetzhammer, Nietstempel, Nietzieher, Schlichtklemme (ковочный инструмент), Stöckelgesenk, Untergesenk, Pressung, Schelleisen, Schließgesenk3) construct. Döpperhalter, Döpperschelle, Kopfsetzer, Stauchhammer4) road.wrk. Stauchung5) forestr. Stauchen6) electr. Bride (для провода)7) weld. Druckstelze (клепальной машины), Nietenzieher, Nietkopfsetzeisen, Nietpfanne (при клёпке), Nietstanze, Nietstempel (клепальной машины), Schleißgesenk (клепальной машины)8) shipb. Schellhammer
См. также в других словарях:
обтяжка — и; ж. 1. к Обтянуть. О. мебели. О. колёс. О. каблуков. 2. То, чем обтянуто что л. Шёлковая о. зонта. Закрепление обтяжки каблука. О. для пуговиц. ◁ В обтяжку. I. в функц. сказ. О плотно прилегающей к телу одежде; по фигуре. Платье, джемпер в… … Энциклопедический словарь
ОБТЯЖКА — в металлообработке получение из плоской заготовки полой детали криволинейной формы путем растяжения материала и обтягивания им шаблона … Большой Энциклопедический словарь
ОБТЯЖКА — получение из листовой заготовки полой детали криволинейной формы путём растяжения материала и обтягивания им шаблона … Большой энциклопедический политехнический словарь
Обтяжка — [stretch forming] операция листовой штамповки, заключающаяся в получении из листовой заготовки полой детали заданной формы растяжением и обтягиванием материала по шаблону (пуансону). Для изготовления обтяжкой деталей двойной кривизны используют… … Энциклопедический словарь по металлургии
гидропроба — Метод контроля сплошности полой детали путём заполнения её жидкостью под давлением. [http://sl3d.ru/o slovare.html] Тематики машиностроение в целом … Справочник технического переводчика
центральный проводник — стержень центральный проводник Жесткий проводник, вставляемый внутрь полой детали или в отверстия, по которому пропускается электрический ток при циркулярном намагничивании объекта контроля [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и… … Справочник технического переводчика
ГОСТ 18970-84: Обработка металлов давлением. Операции ковки и штамповки. Термины и определения — Терминология ГОСТ 18970 84: Обработка металлов давлением. Операции ковки и штамповки. Термины и определения оригинал документа: Просечка (Измененная редакция, Изм. № 1). 18. Надрубка Образование углублений на заготовке за счет внедрения… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Ротационная вытяжка — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка… … Википедия
СЕРДЦЕ — СЕРДЦЕ. Содержание: I. Сравнительная анатомия........... 162 II. Анатомия и гистология........... 167 III. Сравнительная физиология.......... 183 IV. Физиология................... 188 V. Патофизиология................ 207 VІ. Физиология, пат.… … Большая медицинская энциклопедия
Дефектоскопия — (от латинского defectus изъян и греческого sbopeo смотрю) авиационных конструкций комплекс физических методов, позволяющих осуществить контроль качества материалов, полуфабрикатов, деталей и узлов авиационных конструкций без их разрушения. Методы … Энциклопедия техники
ПОРОКИ СЕРДЦА — ПОРОКИ СЕРДЦА. Содержание: I. Статистика ...................430 II. Отдельные формы П. с. Недостаточность двустворчатого клапана . . . 431 Сужение левого атглю вентрикулярного отверстия ......"................436 Сужение устья аорты … Большая медицинская энциклопедия